雨天票根?Rain check ?
作者:yinyu 时间2009-7-11 22:28:49 来源:跟维尼学英语


Piglet: A penny for your thoughts, Pooh!

小猪:Pooh,给你一分钱,告诉我你在想什么!

走过树林,走过小木桥

Winnie the pooh:Can I have a rain check on that?

究竟,小熊维尼说了什么呢?什么叫做Rain check呢?

原来"Rain check"出现于19世纪80年代,最初指"棒球赛因下雨延期举行时观众得到的'未来'入场券".

随着时间的推移,"rain check"的语义范围逐渐扩大,可用来形容不同情况下对未来的许诺,如:"比赛改期举行时的'展期入场券'","缺货商品未来出售时的'不涨价保证'"或"谢约时的'改天建议'".

因为维尼不是这个世界上最聪明的熊,所以他一时间想不出来什么好主意.所以,亲爱的小熊维尼说的是:

我能留着这个机会下次试试行么?

如果你遇到朋友的邀请却又脱不开身时,就可以对朋友说:rain check! 改天吧/下次吧.这样就不会因为拒绝别人而感到尴尬啦!




如果想更好的享受本站提供的服务请免费注册